Просмотр полной версии : назване породы
перевод названя породы на английской язык правилный
http://www.macmillandictionary.c om/dictionary/british/watchdog
Татьяна-КЭШ
07.10.2012, 12:36
Бася, смайл 19смайл 19смайл 19 я это уже говорила((
ведь из за пробела англоязычное название стало неправильным и сколько раз уже обращала на это внимание всех .. а толку...... вот признают в ФЦИ Moscow Watch Dog (Московская Смотрящая Собака или Собака Московских Часов) а мы то правильно должны называться Moscow WatchDog (Московский Сторожевой Пес)смайл 12смайл 12смайл 12
и никого это особо не волнует(((((( может только я такая уж сильно дотошнаясмайл 14 но мне бы все таки хотелось бы остаться хозяйкой Московской Сторожевой. а не Смотрящей
и мне ответили
Мне кажется два переводчика, указанных в самом начале стандарта, являясь профессионалами, более того один из них Ерусалимский Евгений Львович, специалист в кинологии и переводе, он редактировал переводы многих стандартов - является гарантией грамотности нашего перевода.
смайл 12смайл 12смайл 12
Чиннова М.Б.
07.10.2012, 12:48
Складываются ассоциации: Московские часы - башни Кремля - собака московского Кремля... есть собака Сталина, а у нас будет Собака Кремля! смайл 4 смайл 2
Извините за офф.
Татьяна-КЭШ
07.10.2012, 12:49
Складываются ассоциации:
смотрящий- бригадный- шальные 90-е - Саша Белый......с рыжимсмайл 11смайл 11смайл 11
Чиннова М.Б.
07.10.2012, 13:14
Так можно далеко уйти: Смотрящий + часы = часовой. А если Москву добавить, то получится то ли смотрящий ИЗ Москвы, то ли смотрящий ЗА Москвой. Более всего подходит Часовой Москвы = охраняющий Москву.
Если честно, то я в английском практически никак, только русские ассоциации.
Татьяна-КЭШ
07.10.2012, 14:04
можно далеко уйти:
а зачем????? ведь есть же правильный однозначный перевод!!!! Московский Сторожевой Пес-Moscow WatchDog!!! зачем изобретать велосипед, если можно сесть на готовый и ехать????смайл 3 ведь уже много лет везде использовался этот вариант перевода, на многих сайтах висит это название, легче же убрать смущающий пробел между словами, чем играть в ассоциациисмайл 14 Тем более что ПОКА это название не принято тем же ФЦИ, ведь потом это сделать будет в разы сложнее.смайл 17
vBulletin® v3.8.6, Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot